CLEARSPEED TÉRMINOS DE USO DEL PILOTO

CLEARSPEED PRUEBA DE VALOR TÉRMINOS DE USO

Última actualización: mayo de 2024
ESTAS CLEARSPEED PROOF OF VALUE TERMS OF USE (“TERMS“) ARE A LEGAL AGREEMENT BETWEEN YOU (“CLIENT” OR “YOU”) AND CLEARSPEED CÍA. ("CLEARSPEED“), EACH A “PARTY” AND COLLECTIVELY THE “PARTIES.” BY EXECUTING A PROOF OF VALUE ORDER FORM THAT INCLUDES THESE TERMS BY REFERENCE OR USING THE CLEARSPEED SERVICES, CLIENT ACKNOWLEDGES THAT CLIENT HAS REVIEWED, ACCEPTS AND WILL BE BOUND BY THESE TERMS. IF YOU ARE AGREEING TO THESE TERMS AS A REPRESENTATIVE OF AN ENTITY, YOU REPRESENT THAT YOU HAVE THE AUTHORITY TO BIND THAT ENTITY AND THE TERM “CLIENT” REFERS TO THAT ENTITY. CLEARSPEED MAY MAKE CHANGES TO THESE TERMS AT ANY TIME, BUT CLIENT WILL BE BOUND BY THE VERSION OF THE TERMS EXISTING AS OF THE DATE A RELEVANT PROOF OF VALUE ORDER FORM WAS EXECUTED UNTIL THAT PROOF OF VALUE ORDER FORM IS RENEWED.

1. DEFINICIONES

"Llamada" significa la instancia de un Clearspeed Cuestionario que es respondido, en su totalidad o en parte, por un Participante, ya sea por teléfono o por cualquier otro método puesto a disposición por Clearspeed.

“Call Data” means the data collected by Clearspeed durante una Llamada, incluidas, entre otras, las grabaciones analógicas y digitales de las respuestas vocales de un Participante (generalmente limitadas a respuestas de "sí" o "no") durante el transcurso de una Llamada.

"Cantidad de llamadas" means the number of Calls permitted under these Terms as specifically set forth on a Proof of Value Order Form.

"Resultados de la llamada" significa la evaluación y / o análisis definitivos de los datos de llamadas Clearspeed proporciona al Cliente con respecto a cualquier respuesta específica del Participante (por ejemplo, identificar la respuesta como de riesgo bajo, potencial, promedio o alto) a cualquier Clearspeed Pregunta del cuestionario. Para evitar dudas, el proceso mediante el cual Clearspeed analizado y / o evalúa los datos de la llamada no formarán parte de la definición de resultados de la llamada.
"Clearspeed Questionnaire” means a set of pertinent questions that are asked on a Call whether based on existing templates or designed pursuant to Client’s specifications.

"Datos del cliente" como entre Clearspeed y Cliente, significa cualquier dato que el Cliente ingrese en el Clearspeed portal web que utiliza el Software y cualquier información de identificación personal ("PII") sobre los Participantes que el Cliente proporcione o Clearspeed aprende en el curso de la prestación del Servicio y los Resultados de la Llamada.

“Obligaciones del cliente” means the required conditions and obligations of Client as set forth in Section 3 below and as further described on any and all applicable Proof of Value Order Forms.

"Información confidencial" means all non-public information disclosed by a party to the other party which (a) is marked as “Confidential” or with a comparable legend if disclosed in written, graphic, machine readable or other tangible form, or (b) which should be reasonably in good faith be treated as confidential or proprietary based on the nature of the information or the circumstance surrounding its disclosure. Confidential Information does not include information which: (i) is generally known or publicly available, or which, hereafter through no act or failure to act on the part of recipient, becomes generally known or available; (ii) is rightfully known to recipient at the time of receiving such information; (iii) is furnished to recipient by a third party without restriction on disclosure; or (iv) is independently developed by recipient without having relied on the Confidential Information of the disclosing party.

"Documentación" means any documentation related to the Service and/or Software made available to Client by Clearspeed.

"Honorarios" means the fees, use fees and any other fees that Clearspeed cobra al Cliente como parte de la prueba de valor, si corresponde, como se establece específicamente en cada Formulario de pedido de prueba de valor.

"Derechos de propiedad intelectual" means any intellectual property rights, including patents, utility models, rights in designs, copyrights, moral rights, topography rights, database rights, trade name, and rights of confidentiality, trade secrets or proprietary information, in all cases whether or not registered or registrable in any country, and including the right to apply for the same and all rights and forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of these anywhere in the world from time to time.

"Partícipe" means a person designated by a Client to participate in a Call.

“Período piloto” means the limited duration period set forth on a Proof of Value Order Form during which Client shall be able to make Calls available for its Participants via the Services as part of its testing and trial of the Clearspeed Services, and b) the applicable Software licenses are valid.

“Proof of Value Order Form” means an ordering document or online order specifying the proof of value Services to be provided hereunder that is entered into between Client and Clearspeed.

“Service” or “Services” means the products and services that ordered by Client pursuant to a Proof of Value Order Form or online, used exclusively for Client’s internal evaluation purposes, and made available online or offline by Clearspeed (incluyendo, sin limitación, la capacidad de un Participante de responder a una Clearspeed Cuestionario de la manera mutuamente acordada por ambas partes de conformidad con los términos de estos Términos) identificando riesgos de seguridad y fraude. El propósito exclusivo de cualquier Llamada (s) y los Resultados de las Llamadas subsiguientes es identificar el riesgo potencial de seguridad y / o fraude y, como tal, no debe usarse expresamente con el propósito de emitir una opinión diagnóstica con respecto a la honestidad o deshonestidad de un individuo.

"Software" significa el software generalmente disponible, con licencia comercial, en forma binaria, incluidas todas las actualizaciones del mismo (ya sea una versión mayor o menor del Software, o una corrección de un parche al mismo, que Clearspeed puede poner a disposición del Cliente) incluyendo, entre otros, a través de cualquier sitio web, aplicación o portal web, y la Documentación Clearspeed entrega o al Cliente se le ha otorgado acceso a lo siguiente, incluido todo el software subyacente a cualquier característica del Servicio, y cualquier sitio web y aplicación utilizados junto con el Servicio.

2. PROOF OF VALUE SCOPE, SOFTWARE LICENSE, RESERVATION OF RIGHTS, AND RESTRICTIONS

2.1. Performance of Service. Clearspeed will use reasonable commercial efforts to provide the Service to Client in accordance with these Terms. Unless the parties agree otherwise, the maximum number of Calls conducted shall be the Call Quantity. All Calls must be conducted during the Pilot Period. As a condition of receiving the Services, Client acknowledges that ClearspeedEl desempeño de Depende del Cliente que cumpla con todas y cada una de las Obligaciones del Cliente tal como se establece en la Sección 3 (Obligaciones del Cliente y Cumplimiento Legal) a continuación y se describe con más detalle en cualquier Formulario de Orden de Prueba de Valor respectivo. El Cliente reconoce además que cualquier retraso causado por el incumplimiento del Cliente de sus Obligaciones dará lugar a retrasos de Clearspeedel rendimiento de Clearspeed grants to Client a limited, non-exclusive, non-transferable (except as permitted herein), non-sublicensable (except as permitted herein) right during the Pilot Period to (a) access and use the Services in furtherance of Client’s internal evaluation purposes; and (b) use and access the Documentation in support of the foregoing.

2.2. Subscription Rights to Use. During the applicable Pilot Period, subject to the obligations set forth in Section 3 (Client Obligations and Legal Compliance) below and payment of any applicable Proof of Value license Fees, Clearspeed grants to Client a world-wide, non-exclusive and non-transferable license to permit Client to access and use the Software (including, without limitation, access via any website, app, or web portal) to a) aid in the development of the Clearspeed Questionnaire; b) managing the Call Results; and c) tracking Participant information. For the avoidance of doubt, Client’s access to any Clearspeed Los portales web o las aplicaciones solo serán válidos durante el Período Piloto.

2.3. Clearspeed Propiedad intelectual. Title to and ownership of (a) all copies of the Software whether in machine-readable (source, object code or other form) or printed form, and all related, technical know-how and all rights herein (including relate without limitation all Intellectual Property Rights applicable thereto an in all derivative works by whomever produced), are reserved by Clearspeed y sus licenciantes y seguirá siendo propiedad exclusiva de los mismos; (b) todos y cada uno Clearspeedtecnología patentada relacionada con los Servicios, incluido, entre otros, cualquier software subyacente al Servicio, cualquier Clearspeed Cuestionario (s) y respuestas a los mismos administrados como parte del Servicio, las tecnologías utilizadas para implementar el Servicio, los Datos de Llamada y todas y cada una de las patentes, derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual correspondientes; (c) cualquier aprendizaje y modificaciones posteriores a cualquier Clearspeed software (o cualquier algoritmo subyacente) o servicios resultantes de cualquier comentario o sugerencia del Cliente (como se define a continuación); y (d) todos los derechos no otorgados expresamente al Cliente están reservados por Clearspeed y sus licenciantes.

2.4. Pruebas de rutina. Siempre que el Cliente obtenga el consentimiento previo por escrito de Clearspeed, Clearspeed otorga al Cliente el derecho a realizar pruebas de rutina del Clearspeed Servicios únicamente con el fin de (a) garantizar la calidad general de las entrevistas; (b) determinar qué lenguaje específico debe usarse durante el proceso de entrevista; (c) probar la calidad de las líneas telefónicas o las conexiones web utilizadas para realizar las entrevistas; y (d) realizar pruebas para otros fines similares asociados con la determinación de la calidad general de la entrevista. Para obtener ClearspeedPara obtener la aprobación de realizar dichas pruebas de rutina, el Cliente debe enviar una solicitud por escrito a Clearspeed (yo) informar Clearspeed de su intención de realizar dichas pruebas rutinarias del Clearspeed Services; (ii) defining the purpose of such routine testing; (iii) stating the exact dates such testing will occur (provided no such testing period shall exceed five (5) business days). Clearspeed se reserva el derecho, a su exclusivo criterio, de negar o imponer las restricciones que considere necesarias a dichas solicitudes de pruebas de rutina, y Clearspeed no estará obligado a proporcionar ningún informe o resultado durante el período de prueba acordado (si corresponde).

2.5. Restricciones. Client shall not, directly or indirectly: (a) use the Services except as permitted hereunder; (b) sublicense, resell, rent, lease, decompile, disassemble, reverse engineer, or in any way derive source code from the Software or any Clearspeed Propiedad intelectual, distribuir o transferir derechos o uso del Software o cualquier Clearspeed Propiedad intelectual; (c) alojar, vender, revender, alquilar, explotar o arrendar el Software o los Servicios o proporcionar el Software o los Servicios en régimen de tiempo compartido, oficina de servicios, proveedor de servicios u otra base similar; (d) sujeto a la sección Pruebas de ruta anterior, realizar cualquier tipo de investigación o evaluación científica, técnica, académica o de otro tipo del Clearspeed Software o Servicios; (e) participar o intentar de cualquier manera derrotar el Clearspeed Servicios para cualquier propósito; (f) eliminar o alterar cualquier aviso de derechos de autor, marca registrada o propiedad en el Software, Clearspeed Propiedad Intelectual o Documentación; (g) permitir el acceso a los Servicios por parte de cualquier tercero, excepto que se disponga lo contrario en estos Términos o con el consentimiento previo por escrito de Clearspeed; (h) use the Services to access, alter or destroy any information of other contractors or customers of Clearspeed; o (i) utilizar los Servicios para (i) introducir cualquier virus u otro malware en Clearspeedo (ii) eludir o modificar cualquier tecnología de seguridad incluida como parte de los Servicios. En relación con una violación de lo anterior, Clearspeed puede suspender el uso de los Servicios, sin previo aviso, a la espera de cualquier investigación de mal uso. Sin embargo, Clearspeed proporcionará al Cliente un aviso de suspensión tan pronto como sea razonablemente posible, siempre que ClearspeedEl equipo de seguridad ha determinado que dicho aviso no causará demoras ni interferirá con su investigación ni causará ningún daño o perjuicio a Clearspeedde los sistemas o entrega de Servicios.

2.6. Software, hardware y servicios de terceros. The Services may require the use of software, hardware, equipment or ancillary services provided by third parties (“Third Party Materials”). If a Proof of Value Order Form specifies that Clearspeed will supply the Third-party Materials then, unless agreed to otherwise by the parties on a respective Proof of Value Order Form or otherwise, Clearspeed asume la responsabilidad de su desempeño y del cumplimiento de cualquier restricción asociada con dichos Materiales de terceros, excepto en relación con actos u omisiones intencionales o negligentes del Cliente o sus agentes. Si el Cliente proporciona Materiales de terceros, el Cliente asume la responsabilidad de su desempeño, de garantizar que dichos Materiales de terceros sean adecuados para el funcionamiento adecuado de los Servicios y del cumplimiento de cualquier restricción asociada con dichos Materiales de terceros, excepto en conexión con materiales intencionales. o actos u omisiones negligentes de Clearspeed o cualquiera de sus agentes. Si Clearspeed provides hardware or equipment to Client pursuant to a Proof of Value Order Form, Client shall return all such items in the same condition as provided, except for normal wear and tear, and shall be responsible for the full replacement cost of any damaged hardware or equipment.

2.7. If Client or any of its employees, contractors, or agents submits, orally or in writing, suggestion or recommended changes to the Services, Software or Documentation, including without limitation, new features or functionality relating thereto, or any comments, questions, suggestions, or the like (“Suggestions”), Clearspeed es libre de utilizar dichas Sugerencias independientemente de cualquier otra obligación o limitación entre las partes que rigen dichas Sugerencias. El cliente por la presente asigna a Clearspeed en nombre del Cliente y en nombre de sus empleados, contratistas y/o agentes, todos los derechos, títulos e intereses sobre, y Clearspeed es libre de utilizar, sin ninguna atribución o compensación a ninguna parte, cualquier idea, conocimiento, concepto, técnica u otros derechos de propiedad intelectual contenidos en las Sugerencias, para cualquier propósito, aunque Clearspeed no está obligado a utilizar ninguna sugerencia.

3. CLIENT OBLIGATIONS AND LEGAL COMPLIANCE

3.1. Security and Privacy. Each party shall be responsible for compliance with all applicable security and privacy laws in connection with its activities hereunder.

3.2. Statistical Dissociated Data. Client acknowledges, permits, and hereby grants Clearspeed el derecho a recopilar, compilar y utilizar datos disociados de las Convocatorias (incluidas, entre otras, las preguntas, respuestas y resultados de las mismas) y los Datos del Cliente disociados con fines de soporte, para mejorar y verificar la precisión de los Servicios, y para documentación y fines de formación; siempre que, sin embargo, dicho uso no identifique de ninguna manera al Cliente o a los Participantes. El cliente también proporcionará Clearspeed y otorgar el derecho a utilizar los resultados (de forma anonimizada/disociada) de investigaciones posteriores de naturaleza similar al Servicio que el Cliente realiza (por sí mismo o a través de un tercero) con los Participantes, identificados por el número de identificación único de cada Participante que si es usado por Clearspeed puede no identificar a un Participante relevante, y cómo esos resultados confirman o entran en conflicto con el Servicio, con el fin de confirmar, verificar y mejorar la precisión de los Servicios en general.

3.3. Client Obligations. El Cliente (a) no utilizará el Software en violación de los términos y condiciones de la Sección 2 (Alcance de la Prueba de Valor, Licencia de Software y Restricciones); (b) sujeto a la Sección 3.5 a continuación, será el único responsable de obtener el consentimiento adecuado y legal de los Participantes para participar en una Convocatoria; (c) para el correcto funcionamiento del Servicio, garantizar que los Participantes solo utilicen voces humanas naturales en lugar de cualquier tipo de grabación y/o simulación de voz grabada o cualquier otra forma alterada, sintética o generada por computadora; utilizar el Software y el Servicio (incluido, entre otros, el contenido y el uso de cualquier cuestionario de Llamada) de acuerdo con las leyes, normas, regulaciones y la Documentación aplicables; (d) no utilizar el Software o el Servicio de manera difamatoria, infractora o de otro modo ilícita, ilícita o ilícita; (e) notificar con prontitud Clearspeed of any unauthorized use of, or access to, the Software or Service of which is becomes aware; (e) comply with any and all applicable laws including, without limitation, privacy and employment laws, when utilizing the results of the Service, the Software, Call Data, and/or Call Results; and (f) provide Clearspeed con todos y cada uno de los datos Clearspeed necesidades para proporcionar el Servicio, los Servicios de soporte o permitir que el Cliente acceda al Software de conformidad con los términos de estos Términos (por ejemplo, número de referencia del Participante individual, información del punto de contacto del Cliente, número aproximado de participantes, ciudad más cercana para Clearspeed para establecer los números de teléfono que los Participantes pueden usar para participar en las Llamadas, y los correos electrónicos de los Participantes si el Cliente elige utilizar ciertas funciones del Servicio, usar información del caso para elaborar el Clearspeed Cuestionario, etc.).

3.4. Credenciales de acceso. Client shall create a user account, including a user name and password or other login credentials (“Login Credentials”), Client shall be responsible for maintaining the confidentiality and security of the Login Credentials and all activity in each user account by itself and its agents. Client is responsible for any access or use of the Services via the Login Credentials, including acts or omissions of each individual that Client permits to use the Services. Clearspeed no tendrá ninguna responsabilidad si una violación de seguridad es causada por el hecho de que el Cliente no emplea prácticas de control de acceso y seguridad estándar de la industria.

3.5. Obtenga el consentimiento adecuado del participante. El Cliente es el único responsable de obtener el consentimiento adecuado y legal de todos y cada uno de los Participantes para participar, participar y registrar sus respuestas como parte de la respuesta a las Clearspeed Cuestionario. Específicamente, el Cliente debe proporcionar a cada Participante la información necesaria para que dicho consentimiento sea válido y debe hacerlo en el formato legal (incluido, entre otros, oral, escrito o ambos, etc.). El Cliente también reconoce que es responsable de asegurarse de que Clearspeed Los cuestionarios se responden de una manera que permite Clearspeed para realizar el Servicio (por ejemplo, el Cliente debe asegurarse de que los Participantes estén en una ubicación donde Clearspeed puede recopilar datos de llamadas). El cliente trabajará rápidamente con Clearspeed al resolver cualquier problema con la obtención de datos de llamadas debido a problemas relacionados con el participante.

3.6. Uso y utilización adecuados de los datos de llamadas. El Cliente comprende y reconoce que durante la duración del Período piloto, (a) los Servicios solo se utilizarán con el propósito de la evaluación interna de dichos Servicios por parte del Cliente; (b) el Servicio no saca ninguna conclusión sobre un Participante y no predice el comportamiento futuro; y (c) el único propósito del Servicio es identificar riesgos de seguridad y fraude, permitiendo al Cliente asignar recursos adicionales asociados con cualquier riesgo identificado, y/o realizar un seguimiento con un Participante respectivo si el Cliente así lo decide. Para evitar dudas, el Cliente reconoce que utilizará los Resultados de la llamada y/o cualquier Datos de la llamada como una herramienta para brindarle orientación y como simplemente un factor, entre otros, sobre un tema específico de evaluación de riesgos que el Cliente puede usar en tomar cualquier decisión final. A Clearspeed El cuestionario evalúa el riesgo relacionado únicamente con las cuestiones específicas planteadas por las preguntas de la convocatoria, y únicamente a partir de la fecha en que se realiza la convocatoria. El Cliente es el único responsable de interpretar los Resultados de la Llamada y determinará la consideración adecuada que se debe dar a dicho Resultado de la Llamada al tomar cualquier decisión. El Cliente será responsable de obtener y cumplir con todas y cada una de las leyes, reglas y regulaciones aplicables con respecto a cualquier decisión que elija tomar en función de los Resultados de la llamada y/o los Datos de la llamada.

3.7 Reclamaciones. El cliente acepta indemnizar Clearspeed contra cualquier daño finalmente otorgado contra Clearspeed, incluidos los honorarios razonables de abogados, por un tribunal o en un acuerdo, incurridos en relación con un reclamo de un tercero (incluidos, entre otros, los presentados por cualquier Participante) que surjan de o estén relacionados con un incumplimiento por parte del Cliente de cualquiera de sus obligaciones en esta Sección 3 o las garantías del Cliente establecidas en la Sección 8 (Garantías del Cliente) de estos Términos.

4. CONFIDENCIALIDAD. Neither party will: (i) disclose the other party’s Confidential Information to a third party, or (ii) use the Confidential Information for any purpose other than as indicated in these Terms without the disclosing party’s prior written approval. The receiving party agrees to notify the disclosing party promptly of any unauthorized disclosure of Confidential Information and to assist the disclosing party in remedying any such unauthorized disclosure. Except as set forth herein, each party will protect the other party’s Confidential Information with at least the same degree of care and confidentiality, but not less than a reasonable standard of care, which the party uses to protect its own information of similar character. All Confidential Information disclosed hereunder will remain the sole property of the disclosing party and the receiving party will have no interest in or rights with respect thereto except as expressly set forth in these Terms. Confidential Information does not include data or information which: (i) is or comes into the public domain, except through the fault of the receiving party; (ii) is or becomes known to the receiving party from a third party without an obligation of confidentiality; (iii) is developed by the receiving party independently of the disclosing party’s Confidential Information. A party may disclose Confidential Information to the extent required: (1) to any consultant, contractor, advisor or counsel who has a bona fide need to know in connection with these Terms and has executed a protective non-disclosure agreement with the receiving party or (2) by operation of law, or by a court or governmental agency, or if necessary in any proceeding to establish rights or obligations under these Terms; provided, the receiving party shall, unless legally prohibited, provide the other party with reasonable prior written notice sufficient to permit the other party an opportunity to contest such disclosure.

5. TARIFAS Y PAGO

5.1. Pago y Tarifas por Compras Directas. Clearspeed will invoice Client in advance and in accordance with the applicable Proof of Value Order Form. Unless otherwise stated in a Proof of Value Order Form, invoiced charges will be paid no more than thirty (30) days after the invoice date on each respective invoice. Invoices may be sent electronically at Clearspeed’s discretion. Except as otherwise specified herein or in a Proof of Value Order Form, (a) Fees are quoted and payable in United States Dollars; (b) Fees are based on the quantity of Calls actually purchased pursuant to the Proof of Value Order Form and not actual Calls conducted; and (c) payment obligations are non-cancelable and Fees paid are non-refundable. Client’s failure to pay any undisputed Fees when due is a material breach of these Terms. In the event of such material breach Clearspeed may, in its sole discretion, 1) suspend Client’s access to the Software and/or Services for failure to pay any Fees when due after thirty (30) days’ notice of such failure, and Client will continue to be charged all applicable Fees for the Software and Services during any period of suspension; or 2) terminate these Terms effective immediately. Upon termination for non-payment, all amounts due for the entire Subscription Term of each Proof of Value Order Form will become due and payable. Without limitation of its other rights, any Fees not paid when due will accrue interest at the rate of 12% per annum (or 1.0% per month), or the maximum rate permitted by law, whichever is lower.

5.2. Impuestos. Unless otherwise stated in the Proof of Value Order Form, Fees and pricing do not include any taxes, levies, duties or similar governmental assessments of any nature, including but not limited to value-added, sales, use or withholding taxes, assessable by any local, state, provincial, federal or foreign jurisdiction (collectively, “Taxes”). Client is responsible for paying all Taxes associated with these Terms. If Clearspeed tiene la obligación legal de pagar o recaudar Impuestos de los cuales el Cliente es responsable según esta Sección, el monto apropiado será facturado y pagado por el Cliente, a menos que el Cliente proporcione Clearspeed con un certificado de exención fiscal válido autorizado por la autoridad fiscal correspondiente. Para mayor claridad, Clearspeed es el único responsable de los impuestos imponibles en función de ClearspeedIngresos, propiedades y empleados.

6. PROPIEDAD. Clearspeed conserva todos los derechos, títulos e intereses (incluidos todos los derechos de propiedad intelectual y otros derechos) en y para el Clearspeed Propiedad intelectual (como se define en la Sección 2.3), el Software y los Servicios. El Cliente conserva todos los derechos, títulos e intereses (incluidos todos los Derechos de propiedad intelectual y otros derechos) sobre los Datos del Cliente; siempre que, sin embargo, el Cliente otorgue por el presente un derecho y una licencia mundial y libre de regalías para acceder, usar, copiar y modificar los Datos de llamada con el fin de proporcionar los Servicios al Cliente.

7. RENUNCIA DE GARANTÍA. DURING THE PILOT PERIOD, THE SERVICE IS PROVIDED AS-IS WITH NO WARRANTIES WHATSOEVER. CLEARSPEED POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O LEGAL DE COMERCIABILIDAD, NO INFRACCIÓN, PRECISIÓN, FIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

8. CLIENT WARRANTIES. Client warrants that it will (a) have all rights in Client Data needed to allow Clearspeed to perform the Service, including, without limitation, all consents from Participants; (b) perform the Client Obligations in a professional and workmanlike manner and (c) only use or apply the Service in compliance with applicable laws, rules, and regulations.

9. INDEMNIZACIÓN

9.1. Clearspeed Obligaciones de indemnización. Clearspeed indemnizará y defenderá al Cliente y sus funcionarios, directores, empleados y agentes, y pagará cualquier daño, costo, gasto y honorarios razonables de abogados finalmente otorgados por un tribunal o en un acuerdo, de cualquier reclamo, demanda o procedimiento iniciado por un tercero. contra ellos que surjan de o estén relacionados con una reclamación que el Clearspeed La propiedad intelectual infringe cualquier patente de los Estados Unidos, derechos de autor u otro derecho de propiedad intelectual. Debería Clearspeed La propiedad intelectual se convierte, o en Clearspeedes probable que la opinión se convierta en objeto de una reclamación, entonces el Cliente permitirá Clearspeed, a Clearspeed, a opción y gasto, para: (a) obtener para el Cliente el derecho a continuar utilizando el Servicio; (b) reemplazar o modificar el Servicio para que el uso no sea infractor; o si Clearspeed determina a su entera discreción que ninguno de estos es factible, (c) rescindir el Servicio y estos Términos y reembolsar al Cliente prorrateada cualquier Tarifa prepaga y no utilizada. Clearspeed no tendrá ninguna obligación de indemnización con respecto a cualquier reclamo en la medida que surja de modificaciones por parte del Cliente o de un tercero. LAS OBLIGACIONES DE INDEMNIZACIÓN ESTABLECIDAS EN ESTA SECCIÓN SON CLEARSPEEDLAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS OBLIGACIONES DEL CLIENTE, Y LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS DEL CLIENTE CON RESPECTO A LAS RECLAMACIONES POR INFRACCIÓN.

9.2. Client Indemnification Obligations. Client will indemnify and defend Clearspeed y sus funcionarios, directores, empleados y agentes y pagará cualquier daño, costo, gasto y honorarios razonables de abogados finalmente otorgados por un tribunal o en un acuerdo, contra cualquier reclamo, demanda o procedimiento de terceros (incluidos, entre otros, reclamos de Participantes) interpuestas contra ellos que surjan de o estén relacionadas con la falta del Cliente de (a) obtener el consentimiento requerido por la ley aplicable, o (b) el uso de los resultados de los Servicios en violación de la ley aplicable.

9.3. Procedures. A party’s indemnification obligations shall be conditioned on the indemnified party: (i) providing prompt written notice of any claim for which indemnification is sought; (ii) provides reasonable assistance (at indemnifying party’s expense) with such claim, (iii) allowing the indemnifying party sole discretion to direct the defense and any negotiations or settlement of such claim as long as it does not require admission of fault or liability by the indemnified party.

10. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD. NEITHER PARTY WILL BE LIABLE TO THE OTHER PARTY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES, OR LOST PROFITS HEREUNDER, EVEN IF IT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. EXCEPT IN CONNECTION WITH A PARTY’S INDEMNIFICATION OBLIGATIONS, A PARTY’S MAXIMUM LIABILITY TO THE OTHER PARTY FOR ANY AND ALL DAMAGES ARISING FROM OR RELATING TO THIS AGREEMENT REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WILL BE THE GREATER OF A) ONE HUNDRED AND FIFTY THOUSAND DOLLARS ($150,000) OR B) THE AMOUNTS PAID OR PAYABLE BY CLIENT TO CLEARSPEED EN LOS DOCE (12) MESES INMEDIATAMENTE ANTES DEL INCIDENTE QUE CREA RESPONSABILIDAD.

11. TERM; TERMINATION. Estos Términos permanecerán en vigor durante el Período piloto y luego terminarán automáticamente. Si el Cliente desea entablar una relación comercial con Clearspeed the parties will execute a full Master Services Agreement that will govern Client’s commercial use of the Services. Either party may terminate these Terms by written notice to the other party if the other party materially breaches these Terms and does not cure such breach within 30 days after written notice thereof. If either party makes a general assignment for the benefit of creditors, is adjudicated as bankrupt or insolvent, commences a case under applicable bankruptcy laws, or files a petition seeking reorganization, the other party may terminate the Terms immediately upon written notice. Clearspeed may terminate these Terms at any time upon thirty (30) days’ notice to Client for its convenience. Upon termination, the rights and licenses granted to Client hereunder will terminate immediately. Sections 1 (Definitions), 2.3 (Clearspeed Intellectual Property), 3 (Client Obligations and Legal Compliance), 4 (Confidentiality), 6 (Ownership), 7 (Warranty Disclaimer), 8 (Client Warranties), 9 (Indemnification), 10 (Limitation of Liability), 11 (Term; Termination), and 12 (Miscellaneous) shall survive any expiration or termination of these Terms.

12. DIVERSO. These Terms will be governed by and construed in accordance with the laws of the State of California, without giving effect to its conflicts of laws rules and all disputes shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts located in San Francisco, California. Ninguna de las partes puede ceder, sublicenciar, delegar o transferir de otro modo sus derechos u obligaciones en virtud del presente, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte y dicha cesión será nula e inválida, excepto que no se requerirá el consentimiento en relación con una adquisición, fusión o similar. transacción. En el caso de que alguna disposición de estos Términos se considere inaplicable, dichas disposiciones se limitarán o eliminarán en la medida mínima necesaria para que estos Términos permanezcan en pleno vigor, efecto y ejecutables. Todos los avisos a continuación se harán por escrito por correo certificado, con acuse de recibo solicitado, y se considerará que se han entregado debidamente en (i) entrega personal, (ii) cinco (5) días después del envío, si se envía por correo nacional; (iii) siete (7) días después del envío, si se envía por correo internacional, (iv) después de la entrega si se envía con un servicio de mensajería reconocido. Los avisos no legales también se pueden enviar por correo electrónico y se considerarán entregados en el momento de la entrega. Ninguna de las partes será responsable del incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud de estos Términos cuando y en la medida en que dicho incumplimiento o retraso resulte directa o indirectamente de un evento más allá del control razonable de dicha parte. Las partes son contratistas independientes según estos Términos y nada en el presente constituirá a ninguna de las partes como empleador, empleado, agente o representante de la otra parte, ni a ambas partes como empresas conjuntas o socios para ningún propósito. Cada parte deberá cumplir con todas las leyes y regulaciones de exportación aplicables. A los efectos de estos Términos y en la medida aplicable, "software informático comercial" se define en FAR 2.101. Si es adquirido por o en nombre de una agencia civil, los EE. UU. El gobierno adquiere este software informático comercial y/o la documentación del software informático comercial y otros datos técnicos sujetos a los términos de los Términos como se especifica en 48 C.F.R. 12.212 (Software informático) y 12.211 (Datos técnicos) del Reglamento Federal de Adquisiciones ("FAR") y sus sucesores. Si lo adquiere o en nombre de cualquier agencia del Departamento de Defensa ("DOD"), EE. UU. El gobierno adquiere este software informático comercial y/o la documentación del software informático comercial sujeto a los términos de los Términos como se especifica en 48 C.F.R. 227.7202-3 del Suplemento DOD FAR (“DFARS”) y sus sucesores. Esta Sección reemplaza y reemplaza cualquier otra cláusula FAR, DFARS u otra cláusula o disposición que aborde los derechos del gobierno en software informático o datos técnicos. Estos Términos constituyen el acuerdo completo entre las partes en relación con el tema del presente. Ninguna modificación, enmienda o renuncia a cualquier disposición de estos Términos será efectiva a menos que se realice por escrito y esté firmada por ambas partes. Cualquier incumplimiento de cualquier disposición de estos Términos no constituirá una renuncia a los mismos ni a ninguna otra disposición. Estos Términos pueden ejecutarse en una o más copias, cada una de las cuales se considerará original, pero todas juntas constituirán un solo y mismo instrumento.